Dalam bahasa Jepang, ada dua ungkapan yang sering digunakan saat pergantian tahun, yaitu 「よいお年を」 dan 「あけましておめでとう」. Meskipun keduanya sama-sama berhubungan dengan Tahun Baru, waktu penggunaan dan maknanya berbeda.
1. 「よいお年を」(Yoi Toshi wo)
Arti: Semoga mendapatkan tahun yang baik.
Waktu penggunaan:
Digunakan sebelum Tahun Baru tiba, biasanya dari akhir Desember sampai sebelum tanggal 1 Januari.
Situasi penggunaan:
- Saat berpisah dengan teman, rekan kerja, atau keluarga menjelang akhir tahun
- Digunakan sebagai salam penutup sebelum libur tahun baru
- Tidak digunakan setelah tahun baru dimulai
Contoh kalimat:
- 来年もよろしくお願いします。よいお年を。
(Sampai jumpa tahun depan. Semoga mendapat tahun yang baik.) - 今年はお世話になりました。よいお年を。
(Terima kasih atas bantuannya tahun ini. Semoga tahun depan menyenangkan.)
2. 「あけましておめでとう」(Akemashite Omedetou)
Arti: Selamat Tahun Baru.
Waktu penggunaan:
Digunakan setelah Tahun Baru dimulai, yaitu mulai tanggal 1 Januari.
Situasi penggunaan:
- Saat bertemu orang di tahun yang baru
- Digunakan dalam pesan, kartu ucapan, email, atau media sosial
- Bisa digabung dengan ungkapan lain
Contoh kalimat:
- あけましておめでとうございます。**今年もよろしくお願いします。
(Selamat Tahun Baru. Mohon kerja samanya tahun ini.)